Look what landed on my porch today. Six copies of the Korean edition of GOODNIGHT, ARK! The illustrations by Jane Chapman are just as gorgeous as ever and the text looks wonderful. What a delightful experience it is to see my words translated not only into a different language, but into a different language with such a beautiful alphabet. My next goal is to see if one of my Korean-speaking friends will read it to me. Story time, anyone? And will it still rhyme, I wonder? I will find out and let you know.
In the meantime, keep sailing, Noah and friends. First English, then German, then Korean. What language next?
YAY Laura! And you even know what the text says!
Yes, or at least approximately. =)
Wow, I LOVE it!!
Jeananne
Thanks, Jeananne. It is neat to see it in Korean and to imagine a whole new group of kids reading it. LOVE that thought.
That is so fun. I love it.
Thanks, David. I can’t wait to hear it read.
How exciting to see your book spreading out over the globe! Congratulations, Laura!
Three continents so far. =) It is fun.
I think I told you before…the title translates to: Noah’s Animals Sleeping Well. Sorry to tell you–Korean doesn’t have rhyme.
Thanks, Tina. What a nice soothing title. That’s fascinating that Korean doesn’t have rhyme. I wonder why not.
That is really cool.
Wonderful! What a special blessing for you.
So special – on several levels. =)